Tributes

Poetic Dialogues
Thacho Poyil Rajeevan (The Hindu literary review dated September 3, 2006)


    Intro: Ayyappa Panicker's poetry, like the person himself, has always
    had a sardonic and mysterious glint.

    HAD I approached K. Ayyappa Panicker for an interview when he was
    awarded the prestigious Saraswathy Samman early this year, he would
    have "politely" declined it, saying that all that he wanted to say had
    been said in his poems and essays, and that if I wanted to write
    anything about his poems and essays, he would have been only happy to
    give me free copies of his works. So, to coax him into an "interview",
    I deliberately called it a "dialogue". And, as expected, he agreed to
    cooperate, on the condition that no personal questions were asked. But
    it was by all means an interview that was intended to cover the
    various phases of his poetic career, but destined to be incomplete
    owing to his sudden illness, and his succumbing to it on August 23, in
    Thiruvananthapuram, at the age of 76. The major part of this dialogue
    was conducted through email, and, despite the stoic silence on
    personal matters, the unfailing punctuality with which he responded to
    the questions showed that he enjoyed doing it.

    Enigmatic answers

    When asked about the language used in his works, Panicker's reply was
    as enigmatic as his personality. He said there was a carnivorous glee
    in his language. Resistance to the dominant traditions in the poetry
    of a language, he elaborated, is a perennial challenge for a poet who
    chooses to write in that language. This is because of the peculiar
    relation poetry maintains with traditions, unlike other forms of
    literature. No poet, as T.S. Eliot observes in "Tradition and the
    Individual Talent", "has his complete meaning alone". In poetry,
    meaning is more historical and political than subjective and arbitrary
    with words having a long lineage of meanings that reveal only when
    they are activated in the multiple contexts of how they were used by
    the dead poets. At the same time, no poet can express himself
    completely remaining within the ambit of the tradition. This is a
    dilemma that often puts poets in a creative hibernation. And, one
    needs persistent passion for experimentation and innovation to emerge
    as an original. All living poets feed on dead poets, he said.

    In a way, Panicker was talking retrospectively of himself. He began
    writing poetry in the 1950s; a period in Malayalam poetry when poets
    were overwhelmed by the influence of the legendarily romantic poet
    Changampuzha Krishna Pillai. And, definitely, Panicker's early poems
    were no exception. His poetry too had all the ingredients of the
    verbal mellifluousness and sensual pliability that easily caught the
    adolescent imagination of the period, as in:

    O village girl, what is there for you to be so shy?

    Sanguine youthfulness plays in the heart now

    Looking at us the golden dreams come to sleep with us.

    O village girl, what is there for you to be so shy?

    But, what made the difference was that while in other poets of his
    generation and sometimes even in the generations that came after him,
    the Changampuzha influence continued as some sort of a fixation, in
    Ayyappa Panicker it was just a beginner's infatuation with sweet
    sounding words and prosody. He moved forward from the existing norms
    of poetry, experimenting with the language and form, juxtaposing the
    distant with the near, and integrating the conventional into the
    radical, and finally coming up with the trailblazing poem
    "Kurukshetram" in 1960, which inaugurated the modernist era in
    Malayalam poetry.

    A new idiom

    Ayyappa Panicker began writing "Kurukshetram" in 1952. He said there
    had been an inherent discontent in him not only with what others were
    writing then but with all that he too had been writing till then. "The
    atmosphere was saturated with the nauseating stench of decayed poems
    coming from within and without", he said recollecting the staleness
    experienced in poetic expressions, and suggesting the creative urge
    that the time had necessitated.

    Panicker took six years to complete this 294-line poem in five
    sections. Asked about how the literary establishment reacted to it, he
    said the editor of a leading literary journal, himself a prominent
    poet of the previous generation, sent it by the return post. "Perhaps,
    it might be from this rejection that the poem imbibed its momentum",
    he said. True, "Kurukshetram" found its way to the readers by itself,
    and even crossed the borders of language

    by becoming a 20th century epic in the language.

    Significant poem

    As K. Satchidanandan, one of the major voices in the post-Panicker
    generation in Malayalam says, "`Kurukshetram' is the first poem of
    Ayyappa Panicker with a definitive thematic and idiomatic
    significance." Though most of its themes, like "value and
    valuelessness", "repeated betrayal, failures and hazards in the
    country", had fleeting appearances in his earlier poems, it was in
    "Kurukshetram" that all of them were organically amalgamated into a
    "monologue of momentous hesitations", as in:

    See us
    caught in the labyrinth of our daily grind,
    this crowded market
    where we plunge and push and outsmart
    to gain each our end —
    And here they come,
    come to buy and come to sell
    themselves they buy and themselves they sell.
    (Translated by T. R Doraiswamy.)
    Ayyappa Panicker's poetry is a collage of poetic practices and moods.
    And, throughout a career that spanned more than six decades, he
    remained unpredictable with regard to what he would write next. The
    poet who startled the literary orthodoxy with an outright experimental
    poem in free verse the other day, would emerge as if from nowhere with
    a conventional hymn in traditional metre. The same poet who penned the
    saga of his family

    ("Kudumpapuranam") and the story of the perpetual exodus of mankind
    ("Gotrayanam"), with epic perfection was just as likely to sweep the
    readers off their feet with a four-line cartoon poem that lampooned
    the power hungry political contemporaneity.

    Behind the smile

    There has been always a mysterious smile in Ayyappa Paniker's poetry,
    just as there was on his face. A smile that could be interpreted as
    sardonic, but also deeply saddened. Was he asking:

    Time does not end here, darling,

    Let us moan no more.

    From what depths wells up even this smile of ours!


 


 
 
Site maintained by Guildsoft